simple web maker

Рецензирование

Все научные статьи, поступившие в редакцию журнала «Журналист. Социальные коммуникации», проходят обязательное слепое рецензирование (рецензент не знает авторов рукописи, авторы рукописи не знают рецензентов).

Требования к статьям:

Порядок приема рукописей и требования к оформлению

1. Редакция принимает к публикации статьи, написанные на русском языке по темам, соответствующим отраслям науки (10.01.10 – журналистика: филологические науки, политические науки; 22.00.04 – социальная структура, социальные институты и процессы), по которым журнал включен в Перечень рецензируемых научных изданий ВАК. При положительной оценке статьи независимой экспертизой редакционный совет включает её в план публикаций.

2. К публикации в журнале редакционный совет рекомендует статьи (объемом 12-16 страниц), которые отличают актуальность, научная новизна, высокий уровень теоретической и практической значимости. В статье представлены основные научные результаты проведенного исследования.

3. Статья содержит постановку задач, теоретическое (методологическое) обоснование, описание основных результатов исследования, выводы.

4. Текст статьи должен быть оригинальным, ранее не публиковавшийся в печатной и аудиовизуальной прессе, и подписан автором (авторами), который (которые) несет (несут) ответственность за оригинальность исследования и научно-теоретический уровень публикуемого материала. Авторами являются ученые-исследователи, преподаватели вузов, докторанты, аспиранты, соискатели, журналисты и специалисты медиаиндустрии.

5. Текст набирается в редакторе Microsoft Office Word, шрифт – Times New Roman через 1,5 интервала. Кегль – 12. В левом верхнем углу необходимо указать индексы УДК и ББК. Сноска на источник дается в конце страницы. Список использованной литературы (15-20 наименований, в том числе не менее 5-8 на иностранном языке)– на последней странице рукописи. Рисунки, таблицы, инфографика должны иметь заголовки и ссылки на них в тексте статьи. Высылаются отдельным файлом.

6. Авторы присылают в редакцию сопроводительное письмо-заявку на адрес электронной почты журнала – е-mail: journalist@profruj.ru или lenor-lar@rambler.ru с приложением одного файла формата Microsoft Word, содержащим статью и сведения об авторе. Имя файлу присваивается следующим образом: фамилия, имя, отчество автора (при наличии 2-х и более авторов, указывается фамилия только первого). Файлы, инфицированные вирусами, не обрабатываются и не принимаются.

7. После регистрации рукописи, автору (авторам) в течение 3-х дней по указанному адресу электронной почты высылается подтверждение о её поступлении в редакцию и направлении на экспертное заключение.

8. Статьи, не соответствующие условиям публикации и требованиям к оформлению, не рассматриваются.

9.Если рецензия содержит рекомендации по исправлению и доработке статьи, то она будет направлена автору с предложением учесть замечания и предложения при подготовке нового варианта статьи. В таком случае датой поступления статьи в редакцию считается день получения доработанного варианта.

10. Аспирантам к статье необходимо приложить сканированную копию рецензии научного руководителя, заверенную подписью руководителя и печатью организации, и справку из отдела аспирантуры, подтверждающую обучение, с указанием срока его окончания.

11. Корректура авторам не высылается, присланные материалы не возвращаются.

12. Гонорар за публикацию статьи не выплачивается.

Требования к написанию аннотаций

Аннотация —краткая характеристика работы, включающая в себя актуальность, постановку проблемы, пути ее решения, результаты и выводы. В ней автор сообщает, что нового несет в себе данная статья в сравнении с другими, родственными по тематике. Рекомендуемый объем — 200–250 слов на русском и английском языках.

При написании аннотации необходимо обратить внимание на следующее:

– не повторять текст статьи и сведения, содержащиеся в заглавии;
– описывать метод или методологию проведения работы в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы;
– излагать результаты работы, используя характерную для темы исследования терминологию;
- приводить основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности;
– употреблять синтаксические конструкции, свойственные научному языку, избегать сложных грамматических конструкций и общих формулировок.

Требования к выбору ключевых слов

В ключевые слова заложен основной смысл статьи. Они служат ориентиром для читателя и используются для поиска статей в электронных базах данных, поэтому должны отражать дисциплину (область науки, в рамках которой написана статья), тему, цель и объект исследования. Для выбора ключевых слов рекомендуется пользоваться Паспортом специальностей научных работников.

В качестве ключевых слов могут использоваться как одиночные слова, так и словосочетания в единственном числе и именительном падеже. Рекомендуемое количество ключевых слов — 5–7 на русском и английском языках, количество слов внутри ключевой фразы — не более трех.

Основные принципы подбора ключевых слов:

– применяйте базовые термины вместе с более сложными (средства массовой информации, теория журналистики, медиасистема); повторы и синонимы (журналистика — теория коммуникаций, средства массовой информации — масс-медиа);

– не используйте слишком сложные слова (словосочетания, в которых приводится больше трех слов); слова в кавычках; с запятыми.

– каждое ключевое слово — это самостоятельный элемент.

Ключевые слова должны иметь собственное значение и применяться в именительном падеже.

Требования к оформлению ссылок на использованную литературу

Ссылки в тексте даются в конце каждой страницы и оформляются по следующему образцу: [1]

Список использованной литературы оформляется в соответствии с ГОСТом 7.0.5.2008 и приводится в алфавитном порядке в конце статьи.

Ссылки на использованную литературу приводятся в тексте в квадратных скобках с указанием в них порядкового номера источника по Списку использованной литературы, страницы цитируемого фрагмента.

Требования к предоставлению сведений на английском языке

1. Сведения об авторе (ах) должны сопровождаться полным названием организации (университета), отдела (кафедры) и должности с официального сайта организации на английском языке.
2. Предоставлять на английском языке список ключевых и специальных терминов, содержащихся в статье, и расшифровку сокращений. На основании списка ключевых слов в журнале оказывается услуга по переводу аннотаций для размещения на англоязычной версии сайта журнала и в системе РИНЦ.
3. Аннотации на английском языке в русскоязычном издании являются для иностранных ученых и специалистов основным и, как правило, единственным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований. Зарубежные специалисты по аннотации оценивают публикацию, проявляют интерес к работе, могут сделать на нее ссылку, открыть дискуссию с автором, запросить полный текст и т. д. Аннотация к статье призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации.
Аннотация на английском языке к статье должна:
– быть информативной (не содержать общих слов);
– не являться калькой русскоязычной аннотации с дословным переводом;
– отражать основное содержание статьи и результаты исследований;
– следовать логике описания исследований и полученных результатов;
– быть «англоязычной», написанной качественным английским языком;
– укладываться в объем от 200 до 250 слов.
При переводе аннотаций необходимо использовать англоязычную специальную терминологию.   

Образцы оформления

Образец оформления статьи

УДК 070.1
ББК 85.37 

Кинокритика в социологическом ракурсе

Жабский М.И., доктор социологических наук, ведущий научный сотрудник Государственного института искусствознания; e. m.zhabsky@gmail.com

Кинокритика рассматривается как один из институтов социального контроля в структуре кинематографической коммуникации. В центре внимания – противоречие между комплексной социальной природой кино и тяготением доминирующего направления в профессиональной критике к «чистому взгляду» на его художественные продукты. Масс-медиа рассматриваются в качестве механизма обретения кинокритикой статуса влиятельного социального института. Подчеркивается комплексная природа кинопроцесса и связанная с этим роль социальной науки в качестве составляющей теоретико-методологических оснований кинокритики.

Ключевые слова: кино, фильм, публика, коммуникация, субкультура, социальный контроль, критика, «чистый взгляд», масс-медиа, эстетика, социология.


Кинематографический процесс во все времена был и остается территорией драматичной по своему характеру социальной коммуникации. Его участники, от продюсера до зрителя, – люди разного демографического и социального статуса. У них разные, часто взаимоисключающие интересы, представления, вкусы, разные «габитусы» (П. Бурдье), и ими они руководствуются. В этой ситуации выработка более или менее согласованных норм, ценностей и идеалов взаимодействия, словом, столь важной для взаимопонимания разделяемой культуры – задача чрезвычайно сложная.

Образец оформления списка литературы

Литература:

Баренбойм П.Д., Резник Г.М. Адвокатура как защитник гражданского общества // Вестник адвокатской палаты г. Москвы. 2004. № 9.

Барщевский М.Ю. Адвокатская этика. 2-е изд., испр. М.: «Профобразование». 2000.

Бузин В.Н., Бузина Т.С. Медиапланирование. Теория и практика. М.: ЮНИТИ-ДАНА. 2010.

Вышинский А.Я. Теория судебных доказательств в советском праве. М.: Юридическое издание НКЮ СССР. 1941.

Глисков А.А. Адвокатура и средства массовой информации: этические стандарты взаимодействия / Глисков А.А. Мораль и догма юриста. М.: Эксмо. 2008.

Готтхард Бехманн. Современное общество. Общество риска. Информационное общество. Общество знаний. Пер с нем. – 2-е изд. М.: Логос. 2012.

Дорошков В.В. Принцип разумного сочетания противоположностей в правовом развитии // Мировой судья. 2016. №3.

Колосовский С. Взаимодействие адвоката и журналиста в судебной журналистике // Адвокатура и СМИ. 2018. 26 сентября.

Кучерена А.Г. Роль адвокатуры в становлении гражданского общества в России. М.: «PENATES-ПЕНАТЫ». 2002.

Селина Е.В. Презумпция невиновности: структура и культурный код // Адвокатская практика. 2017. №2.

Тулупов В.В. Теоретический и практический аспекты типологии печатных периодических изданий // Акценты : Новое в массовой коммуникации : альманах. – Воронеж, 2007. – Вып. 3/4 (66/67). С. 36-44.

Шкондин М.В. Типология периодической печати. М. 1995.

Шкондин М.В. Типология периодической печати: учеб. пособие / М.В. Шкондин, Л.Л. Реснянская. М.: Аспект-Пресс. 2007

Shannon Elliott “Why the Exploratorium Ethos of Empowering People to Think for Themselves Holds More Relevance Now than Ever” 08/2006. URL: https: //www.exploratorium.edu/blogs/spectrum/why-exploratorium-ethos-empowering-people-think-themselves-holds-more-relevance-now.

Jack Meadows “The growth of science popularization: a historical sketch”, #144 Science Popularization: Its History, Triumphs and Pitfalls, UNESCO, 1986.